Pocket Lint is a new little lit magazine of short form poems/poetics: solo letter poems, one-word poems, pwoermd, monostich, 2-word poems, one-line poems, visual poetics, vispo, couplets, one-line poems, haiku, found, acrostic, pictograms, calligrammes, collage, concrete, short oulipo experimentations, letraset, cryptic, conceptual, plunder verse, photocopier manipulations, fragments, photos, et cetera.
Alaska Quarterly Review Benefit Reading Series: Chris Martin, Bonnie Nadzam & Maxine Scates
Help Alaska Quarterly Review (AQR) reach new literary milestones. Please mark your calendars for Pièces de Résistance, an extraordinary benefit series celebrating AQR’s 40th anniversary. Join the publication for 21 free, live online readings and conversations, featuring 58 exceptional new, emerging, and established poets and writers who have appeared in AQR. Pièces de Résistance runs from October 4, 2020 to May 2, 2021 hosted by the Anchorage Museum and moderated by author Heather Lende and AQR Co-Founder and Editor Ronald Spatz.
While all of the Pièces de Résistance events are free, consider making a tax-exempt donation to support AQR through our 501c3 affiliate, the Center for the Narrative & Lyric Arts.
This event features readings by Chris Martin, Bonnie Nadzam and Maxine Scates.
from Verso 4
Dionne Brand
copyright ©2018 Dionne Brand
To verse, to turn, to bend, to plough, a furrow, a row, to turn around, toward, to traverse
When I was nine coming home one day from school, I stood at the top of my street and looked down its gentle incline, toward my house obscured by a small bend, taking in the dipping line of the two-bedroom scheme of houses, called Mon Repos, my rest. But there I’ve strayed too far from the immediate intention. When I was nine coming home from school one day, I stood at the top of my street and knew, and felt, and sensed looking down the gentle incline with the small houses and their hibiscus fences, their rosebush fences, their ixora fences, their yellow and pink and blue paint washes; the shoemaker on the left upper street, the dressmaker on the lower left, and way to the bottom the park and the deep culvert where a boy on a bike pushed me and one of my aunts took a stick to his mother’s door. Again, when I was nine coming home one day in my brown overall uniform with the white blouse, I stood on the top of my street knowing, coming to know in that instant when the sun was in its four o’clock phase and looking down I could see open windows and doors and front door curtains flying out. I was nine and I stood at the top of the street for no reason except to make the descent of the gentle incline toward my house where I lived with everyone and everything in the world, my sisters and my cousins were with me, we had our bookbags and our four o’clock hunger with us and our grandmother and everything we loved in the world were waiting in the yellow washed house, there was a hibiscus hedge and a buttercup bush and zinnias waiting and for several moments all this seemed to drift toward the past; again when I was nine and stood at the head of my street and looked down the gentle incline toward my house in the four o’clock coming-home sunlight, it came over me that I was not going to live here all my life, that I was going away and never returning some day.
Notes on the Poem
We know and love them in our favourite songs. Refrains are powerful, captivating and often beloved features in music, but we can also find them interwoven into prose and poetry. Songsmiths ranging from Neil Diamond and Dolly Parton to Stan Rogers and André 3000 - and many, many more - wield refrains infectiously in their work. In very different works, so do Shakespeare, Allen Ginsberg, Sojourner Truth and Barack Obama. Think of anyone's spoken or written words that have captured your heart and mind, and it's very possible something in the form of a refrain has imprinted those words on you. So too does this excerpt from "Verso 4" by Dionne Brand from her 2019 Griffin Poetry Prize shortlisted work The Blue Clerk. This discussion of the refrain as a literary device offers excellent insights and examples, along with this useful definition to keep in mind as we consider Brand's piece:"In a poem or song, a refrain is a line or group of lines that regularly repeat, usually at the end of a stanza in a poem or at the end of a verse in a song. In a speech or other prose writing, a refrain can refer to any phrase that repeats a number of times within the text."With every repetition of "I was nine", along with the entrancing reordering of other words and phrases, Brand ploughs deeper and deeper into memories and turns up revelations. As the opening line of "Verso 4" suggests, what is being cultivated here can potentially be built, enriched, perhaps even harvested in future. Arising from the details and intimacies of a particular set of memories are observations and wisdom that any reader can use, and gratefully so: "... it came over me that I was not going to live here all my life, that I was going away and never returning some day." With that goodbye, the plough turns, and the individual ploughing moves on to greener pastures.
NationalPoetryMonth.ca 2021 submission deadline for visual poems
AngelHousePress invites submissions for NationalPoetryMonth.ca 2021. Visual poems include digital, typewriter, Letraset/rub on letters, stamps, asemic, glitch, collage, altered books, calligraphy, photos of art installations, erasure/black out poetry, textiles, nature, ceramics, performance scores, poem objects, sculptures, handwritten, comics, mixed media, word toys, or anything else you can think of that combines text/elements of language/concepts of language with other media. Publisher Amanda Earl says, “Surprise me.”
The Nick Blatchford Occasional Verse Contest submission deadline
Sponsored by former TNQ (The New Quarterly) editor Kim Jernigan and family in celebration of the man who sparked their love of poetry, this contest is for poems written in response to an occasion, personal or public-poems of gratitude or grief, poems that celebrate or berate, poems that make of something an occasion or simply mark one. The contest is interested in light verse and in verse more sober, in the whole spectrum of tones and occasions.
A grand prize of $1,000 goes to the poem judged most worthy. Another $1,000 in prize money will be distributed as the judges fancy.
Poetry London Readings – Catherine Graham / Sachiko Murakami
Poetry London is delighted to announce the readers for its upcoming 17th season!
Their three fall events will be video readings launched on their YouTube page; they hope that public health conditions will allow them to return to live events in 2021.
This event features poets Catherine Graham and Sachiko Murakami.
Parallel Careers podcast
Parallel Careers is a monthly podcast about the dual lives of writers who teach.
Few writers make their living from publication alone; many fill the gaps with teaching in both academic and community settings. Much of the work is precarious, and there are few opportunities for professional development.
Parallel Careers features writers with diverse practices and points of view—writers who are at the top of their game in both craft and pedagogy. Tune in to hear the big ideas and practical tips they take into their classrooms. Take their insights into your own class or craft.
This episode is on opening up the possibilities of poetry, with Paul Vermeersch.
RBC Bronwen Wallace Award for Emerging Writers submission deadline
RBC Bronwen Wallace Award for Emerging Writers winners revealed
Established in memory of writer Bronwen Wallace, this award has a proven track record of helping talented developing authors get their first book deal. Two $10,000 prizes will be given for outstanding works of unpublished poetry and short fiction.
The prize is sponsored by Royal Bank of Canada. Due to the pandemic, the winners will be announced via a digital event in June.
Craft Seminar: Writing the Poem No One Wants to Read (and You Definitely Don’t Want to Write) with Patricia Smith
Once you realize that your writing is not simply a recreational activity, that it’s utterly necessary in order for you to move yourself from day to day with some level of sanity, you will undoubtedly feel drawn to craft poems that absolutely no one wants to read or hear.
WTPNOWTRAYDDWTW (snappy acronym, right?), led by award-winning poet Patriciaa Smith, will chronicle all the ways there are to handle the most difficult, oft-tackled poetic topics in ways that stun you and captivate your reader.
from Love Toward the Ashes
Joanna Trzeciak, translating from the Polish written by Tadeusz Rózewicz
copyright ©English translation copyright © 2011 by Joanna Trzeciak
What sprouts out of the ashes of
Samuel Beckett?
somewhere in this space is
his fading breath
and then a motionless utterance
in the beginning was the word
in the end of the body
What decomposes? What suffers?
meat still full of love
spoils in time
stinks
one has to bury it
Notes on the Poem
Reading the opening lines of the poem "Love Toward the Ashes", we realize that an oft-used symbol or image can deliver distinctly divergent effects when different poets wield it. Let's compare this poem excerpt - from the 2012 Griffin Poetry Prize shortlisted collection Sobbing Superpower by Joanna Trzeciak, translating from the Polish written by Tadeusz Rózewicz - to another recent Poem of the Week selection. We pondered the symbolism and significance of ashes when Poem of the Week turned its spotlight on "Her Birthday as Ashes in Seawater" by Sharon Olds, from her 2020 Griffin Poetry Prize shortlisted collection Arias. Part of the exercise of gathering our thoughts and reactions to Olds' poem brought us to a purveyor of cremation urns, who offered interesting insights into religious and cultural interpretations of this end-of-life image and ritual. Olds' lyrical ebullience imbues ashes with lightness, life and the optimism of considering life's continuum in her poem. What a contrast, then, to encounter Tadeusz Rózewicz's abrupt words, translated into crisp English by Joanna Trzeciak, in reference to the ashes of Samuel Beckett. Olds' poem presumably comes from or at least arises from imagining a literal experience of spreading the ashes of a loved one. We can likely assume that Rózewicz's is a figurative reference, and might not be referring to the actual death of Beckett, but perhaps to Beckett's posthumous influence or oeuvre, based on an artistic arsenal of prose, poetry, drama and translation not unlike Rózewicz's own. Either way, both poems present ashes as a substance denoting a transitional state between life and death. And either way, ashes symbolize the end of something. Depending on the approach, that something could be sad, horrifying, disgusting, profoundly and irrevocably final, or it could be a beginning or continuum, positive, hopeful, part of a greater whole. (This examination of the phrase "ashes to ashes" in literature offers a range of examples.) Either way, ashes or the related materials of burning or decomposition are fertilizer, with all that suggests, but in comparison to Olds' treatment, Rozewicz's words as translated by Trzeciak are earthier and more explicit: "meat still full of love spoils in time stinks one has to bury it" The observation is acerbic, but not devoid of wit, either. 2012 Griffin Poetry Prize judge Heather McHugh captures this aspect of Rozewicz's voice and approach perfectly in her citation: "Rózewicz proves as wary ... of heaven’s offices as man’s. Alert to our condition’s own momentous momentariness, he’s funny, fierce, or casual; but never inconsequential.” Just because he's wary and acerbic and witty, funny, fierce and/or casual ... doesn't mean his words, for all their brisk, seemingly dismissive tone, lack positivity and, as the title points out, love.